亚洲精品中文免费|亚洲日韩中文字幕制服|久久精品亚洲免费|一本之道久久免费

      
      

            <dl id="hur0q"><div id="hur0q"></div></dl>

                寺為何叫寺,廟為何叫廟?二者之間有什么區(qū)別?

                #頭條創(chuàng)作挑戰(zhàn)賽#

                “南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。”唐朝詩人杜牧的這首《江南春》描繪了南梁時期佛寺林立的景象。從中得知,在魏晉南北朝時期,禮佛的場所已經(jīng)在中國遍地開花了。

                日常游覽中,游客看見佛教徒禮佛的場所,習(xí)慣稱之為寺廟,更流行的說法是“這有一座廟……”。但是,在古代的正式文獻(xiàn)中,一般稱為佛寺,很少有說“廟”的。

                那么,“寺”和“廟”有區(qū)別嗎?為什么現(xiàn)代人習(xí)慣稱“廟”呢?

                佛教未傳入中國時的“寺”與“廟”

                從根源上來講,“寺”和“廟”是有嚴(yán)格區(qū)別的,“寺”是“寺”,“廟”是“廟”兩者不能混用。

                “寺”和“廟”這個兩個漢字都出現(xiàn)在中國較早時期。在西周的金文中,就已經(jīng)有這兩個字了。

                “寺”的本義為持取,是“持”的本字、古字。后來延伸為官府,朝廷等有法度的地方。在古代背景的影視作品中,經(jīng)常聽到大理寺、鴻臚寺等政府機(jī)構(gòu),就源自于此。

                “廟”同樣出現(xiàn)得很早,這個字原本的寫法不是現(xiàn)在這樣的。繁體字里“廟”寫作“廟”,在“廣”字頂下面,是一個“朝”?,F(xiàn)在的“廟”是在建國以后文字簡化工作中產(chǎn)生的。

                “廣”字頂在漢字的構(gòu)成中,通常代表房屋;“朝”除了表聲之外,還有代表朝廷的意思。合起來的繁體字“廟”,表示供奉祖宗神位的地方。我們經(jīng)常聽到的“家廟”一詞,就取了這個字的本義。

                “寺”和“廟”的基本區(qū)別,通過兩個字的本義,就可以清晰地分辨出來了?!八隆敝傅氖寝k公場所,朝廷設(shè)定的機(jī)構(gòu);“廟”則是供奉祭祀的地方。一個關(guān)注現(xiàn)在,一個追思先祖,各有各的含義,正式文獻(xiàn)中是不能混用的。

                “寺”為什么變成了佛教僧人居住和工作的場所

                問題來了,既然“寺”是朝廷設(shè)立的機(jī)構(gòu),為什么在佛教傳入中國之后,變成了佛教場所專用字呢?個中原因,也是可以解釋的。

                佛教大約創(chuàng)建于公元前六世紀(jì)到公元前五世紀(jì)之間,是中國東周的春秋時期。佛教創(chuàng)立伊始,主要在印度、斯里蘭卡等南亞地區(qū)發(fā)展,尚未傳入中國。

                五百多年后,中原大地由光武帝劉秀的兒子劉莊統(tǒng)治,史稱漢明帝。有一天,漢明帝做了一個夢,夢見一個身材高大的“金人”。夢醒后,漢明帝請大臣解夢。朝堂中的史官說:皇帝夢見的可能是西方的“佛”。

                從史官解夢可以推測,當(dāng)時在中國民間,應(yīng)該已經(jīng)有零星的佛教徒存在,至于佛教傳入中國的具體時間,具體途徑,已經(jīng)不可考了。

                漢明帝聽了史官的話,決定派遣使者“西天取經(jīng)”。取經(jīng)的使者不負(fù)眾望,在西域遇到了兩個佛教徒,把他們和他們攜帶的經(jīng)書帶回了中原。

                為了有效地管理這兩個西域佛教徒,以及他們帶來了經(jīng)書,東漢的統(tǒng)治者成立了一個新的機(jī)構(gòu)——白馬寺,作為西域佛教徒的工作和居住場所??梢钥吹剑聶C(jī)構(gòu)中的“寺”,原本是循著慣例命名的。

                就這樣,“寺”成為佛教徒的專門場所。隨著更多的西方佛教徒進(jìn)入中國,以及本土佛教徒的產(chǎn)生,一個白馬寺顯然不夠用了,更多的“寺”被建立起來。慢慢的,民間佛教徒就開始用“寺”來為禮佛場所命名了。

                再后來,佛教徒居住和工作的“寺”,脫離了朝廷的管理,徹底成為了民間場所,逐漸就形成南梁的“四百八十寺”了。

                在中國,禮佛的場所除了“寺”,還有“庵”。庵本來是佛教徒在不適合修建大型場所的地方,搭建得比較簡陋的圓頂茅草屋。“庵”后來專指女性佛教徒的禮佛場所,是“寺”脫離官方機(jī)構(gòu)后的事情了。

                民間文學(xué)和傳統(tǒng)評書藝術(shù)中,相國寺和水月庵可能是傳播度最廣的兩個禮佛場所了……

                “廟”為什么在民間成為了“寺”的同義詞

                前文說道,“廟”是用來供奉和祭祀的地方。被供奉和祭祀的對象,最初是各家各戶的先祖。

                在所有的“廟”里,太廟的等級無疑是最高的。太廟里供奉的是當(dāng)朝皇帝的歷代祖先,是皇帝的家廟。在民間,老百姓供奉祭祀的地方,雖然不敢叫“太廟”,但是性質(zhì)是相同的,是平常人的家廟。

                后來,隨著老百姓的渴求和欲望不斷增加,供奉和祭祀的對象也從祖先拓展到能夠給百姓帶來健康、平安、好運的神靈?!皬R”的含義也開始逐漸延伸,于是就有了遍布各處的龍王廟、土地廟、城隍廟……

                接著,各種歷史人物,英雄楷模在民間神化,也開始享受民間香火。所以,我們周邊又出現(xiàn)了大批三義廟,關(guān)公廟,岳飛廟等等,不一而足。

                在這種情況下,有一段時期,統(tǒng)治者認(rèn)為老百姓把各家祭祀場所也稱作“廟”,把祖先和神明劃上等號是不敬之舉。只有皇帝的祖先才有資格和神明平起平坐,普通老百姓是不行的。

                統(tǒng)治者在制度上開始了去廟運動,要求除皇帝以外,普通人的祭祀場所不能再稱為“廟”。于是,家廟就改成了家祠,“廟”在制度上成為了神明的專用字。

                佛教傳入中囯后,佛祖、菩薩、羅漢等詞匯進(jìn)入了中國的尋常百姓家。中國人本著什么都可以信的傳統(tǒng),把他們統(tǒng)統(tǒng)劃入了神明序列,把佛教徒的禮佛場所也叫做“廟”?!八隆焙汀皬R”混用的情況就此出現(xiàn)。

                至于是什么時候開始混用的,已經(jīng)無法追溯了。

                結(jié)語

                所以,你看,如果嚴(yán)格區(qū)分的話,“寺”里供奉的是佛,菩薩等佛教神靈;“廟”里供奉的是祖先,民間神,英雄,差異還是很明顯的。

                不過,民間自有民間的章法,千百年流傳下來,寺廟寺廟的叫著,已經(jīng)形成了非常固定的搭配用法,很難改變,也沒必要改變了。

                鄭重聲明:本文內(nèi)容及圖片均整理自互聯(lián)網(wǎng),不代表本站立場,版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)請聯(lián)系管理員(admin#wlmqw.com)刪除。
                用戶投稿
                上一篇 2022年9月2日 06:04
                下一篇 2022年9月2日 06:04

                相關(guān)推薦

                聯(lián)系我們

                聯(lián)系郵箱:admin#wlmqw.com
                工作時間:周一至周五,10:30-18:30,節(jié)假日休息